mercoledì 15 febbraio 2023

HÍBRIDO MUNDO/ IBRIDO MONDO

de/di Santos Domínguez Ramos
(trad. Marcela Filippi)

XV 
Mide esta luz el tránsito ligero de las horas 
a un tiempo sin orillas. 

Una oscura marea sube por las cavernas 
que el mar ha erosionado 
con la sombra incansable de la ola 
y el légamo del tiempo oculta las cenizas 
con su oscuro oleaje.
 
Pero asciende en el aire la centella que nace 
de un pedernal sin sueño.
 
Lo que arde, lo que deja 
sus huellas silenciosas sobre el agua, 
la lengua vegetal que te habla en el paisaje.   


Misura questa luce  il transito leggero delle ore
a un tempo senza sponde.

Un'oscura marea sale dalle caverne
che il mare ha eroso
con l'ombra instancabile dell'onda
e il fango del tempo occulta le ceneri
con la sua oscura ondosità.

Ma ascende nell'aria la scintilla che nasce
da una selce senza sogno.

Ciò che arde, ciò che lascia
le sue orme silenziose sull'acqua,
la lingua vegetale che ti parla nel paesaggio.


                                            (Del libro El Tercer Reino. Editorial Pre-Textos, Valencia 2021)     

 

Nessun commento:

Posta un commento