venerdì 14 dicembre 2018

ESPERÁNDOTE/ASPETTANDOTI

de/di Tomás Segovia
(trad. Marcela Filippi)
Me he preguntado al fin cómo es posible
Que todas estas horas que me paso sin ti
Estén también llenas de ti
Y he creído entender
Que mi deseo de que estés las llena
Que no son horas sin sabor ni peso
Que son horas de espera y también vive
Quien vive de esperar pero no es eso
No podrían estar así mis horas
Tan llenas como están de tu figura
Es tu deseo de venir a mí
Tu nostalgia de estar aquí conmigo
Lo que en verdad salva mis horas
Y redime mi espera.
Mi sono chiesto infine come sia possibile
Che tutte queste ore che trascorro senza di te
Siano anche piene di te
E credo di aver capito
Che il mio desiderio che tu ci sia le riempia
Che non sono ore senza sapore né peso
Che sono ore di attesa e vive anche
Chi vive d’attesa ma non è quello
Non potrebbero essere così le mie ore
Così piene come lo sono della tua figura
È il tuo desiderio di venire da me
La tua nostalgia di essere qui con me
Ciò che davvero salva le mie ore
E redime la mia attesa.

(del libro/dal libro Rastreos y otros poemas)

Nessun commento:

Posta un commento