de/di Gabriela Mistral
(trad. Marcela Filippi)
Se va de ti mi cuerpo gota a gota.
Se va mi cara en un óleo sordo;
se van mis manos en azogue suelto;
se van mis pies en dos tiempos de polvo.
¡Se te va todo, se nos va todo!
Se va mi voz, que te hacía campana
cerrada a cuanto no somos nosotros.
Se van mis gestos que se devanaban,
en lanzaderas, debajo tus ojos.
Y se te va la mirada que entrega,
cuando te mira, el enebro y el olmo.
Me voy de ti con tus mismos alientos:
como humedad de tu cuerpo evaporo.
Me voy de ti con vigilia y con sueño,
y en tu recuerdo más fiel ya me borro.
Y en tu memoria me vuelvo como esos
que no nacieron ni en llanos ni en sotos.
Sangre sería y me fuese en las palmas
de tu labor, y en tu boca de mosto.
Tu entraña fuese, y sería quemada
en marchas tuyas que nunca más oigo,
¡y en tu pasión que retumba en la noche
como demencia de mares solos!
¡Se nos va todo, se nos va todo!
Se ne va via il mio volto in un olio opaco;
se ne vanno via le mie mani nel mercurio libero;
se ne vanno via i miei piedi in due tempi di polvere.
Se ne va via la mia voce, che ti faceva campana
chiusa a quanto noi non siamo.
Se ne vanno via i miei gesti che si dipanano,
in spolette, sotto i tuoi occhi.
quando ti guarda, il ginepro e l'olmo.
come umidità dal tuo corpo evaporo.
Me ne vado via da te nella veglia e nel sonno,
e nel tuo più fedele ricordo ormai svanisco.
E nella tua memoria divento come quelli
che non sono nati né in pianura né in boschi.
Sangue sarei e me ne andrei tra i palmi
della tua composizione, e nella tua bocca di mosto.
Fossi le tue viscere, brucerei
nei tuoi passi che non sento più ormai,
e nella tua passione che rimbomba nella notte
come demenza di mari soli!
Nessun commento:
Posta un commento