de/di Juan Ramón Jiménez
(trad. Marcela Filippi)
Vino, primero, pura,
vestida de inocencia.
Y la amé como un niño.
Luego se fue vistiendo
de no sé qué ropajes.
Y la fui odiando, sin saberlo.
Llegó a ser una reina,
fastuosa de tesoros…
¡Qué iracundia de yel y sin sentido!
…Mas se fue desnudando.
Y yo le sonreía.
Se quedó con la túnica
de su inocencia antigua.
Creí de nuevo en ella.
Y se quitó la túnica,
y apareció desnuda toda…
¡Oh pasión de mi vida, poesía
desnuda, mía para siempre!
Venne, prima, pura
vestita d’innocenza.
E l’ho amata come un bambino.
Poi si vestì
di non so quali vesti.
E la odiai senza saperlo.
Diventò regina,
fastosa di tesori
che iracondia di fiele e senza senso!
...Si cominciò a spogliare.
E io le sorridevo.
Rimase con la tunica
e tutta nuda apparve...
Oh passione della mia vita, poesia
nuda, mia per sempre!
Nessun commento:
Posta un commento