domenica 18 novembre 2018

NOCTURNO/NOTTURNO (3)

de/di Rubén Darío
(trad. Marcela Filippi)
Silencio de la noche, doloroso silencio
nocturno… ¿Por qué el alma tiembla de tal manera?
Oigo el zumbido de mi sangre,
dentro de mi cráneo pasa una suave tormenta.
¡Insomnio! No poder dormir y, sin embargo,
soñar. Ser la auto-pieza
de disección espiritual, ¡el auto-Hamlet!
Diluir mi tristeza
en un vino de noche
en el maravilloso cristal de las tinieblas…
Y me digo: ¿a qué hora vendrá el alba?
Se ha cerrado una puerta…
Ha pasado un transeúnte…
Ha dado el reloj tres horas… ¡Si será ella!…
Silenzio della notte, doloroso silenzio
notturno...Perché l’anima trema in tal maniera?
Sento il pulsare del mio sangue,
dentro del mio cranio passa una leggera tempesta.
Insonnia! non potere dormire e, tuttavia,
sognare. Essere la propria parte
di dissezione spirituale, l’auto-Amleto!
Diluire la mia tristezza
in un vino di notte
in un meraviglioso cristallo delle tenebre...
E dico a me stesso: a che ora arriverà l’alba?
Si è chiusa una porta...
Un passante è passato...
L’orologio ha indicato tre ore...Se sarà lei!...

Nessun commento:

Posta un commento