de/di Abelardo Linares
(trad. Marcela Filippi)
Arde aún y es espléndida la llama
de aquel fuego. ¿Recuerdas esas tardes,
el canto de los pájaros; la tenue
veladura de un mar casi tan negro
como tus ojos? Súbita, la vida
nos quemaba por vez primera entonces.
Nosotros, qué podíamos hacer
sino aceptar ese secreto incendio,
su agonía y su éxtasis, fundidos
en un mismo sentir inexpresable.
Hiere aún ese mágico vivir:
ya sólo quiero envejecer contigo.
Arde ancora, splendida, la fiamma
di quel fuoco. Ricordi quelle sere,
il canto degli uccelli, la tenue
velatura di un mare quasi nero
come i tuoi occhi? D’un tratto, la vita
ci bruciava allora per la prima volta.
E noi, che altro potevamo fare
se non accettare quel segreto incendio,
la sua agonia, l'estasi, fuse insieme
in un solo sentire, inesprimibile?
Ferisce ancora quel magico vivere:
ormai voglio solo invecchiare con te.
(De Mitos. M La Veleta M Granada)
Nessun commento:
Posta un commento