de/di Luis Alberto de Cuenca
(trad. Marcela Filippi)
Me gusta el tiempo de la primavera
que hace brotar las flores y los pájaros.
Me complace ver tiendas de campaña
plantadas en los prados, y guerreros
yendo y viniendo por el campo verde,
sedientos de combate y de victoria.
Me divierte que los exploradores
prendan fuego a las mieses, y me gusta
ver sitiados castillos y ver rotas
murallas y arruinados baluartes.
Me place que el señor sea el primero
en atacar, ajeno a las saetas
que buscan derribarle del caballo,
dando ejemplo a los suyos con su arrojo,
rompiendo yelmos y quebrando escudos
como si fuesen pétalos o plumas.
No hay mujer, no hay comida, no hay bebida
que me complazca tanto como cuando
oigo gritar «¡A ellos!», y relinchan
los caballos vacíos de jinetes,
y oigo gritar «¡Auxilio!», y caen al foso
siervos y caballeros confundidos,
y el mundo es una fiesta del coraje.
Me gusta el tiempo de la primavera
que hace brotar las flores y los pájaros.
El tiempo de la espada, en el que brillan
los aceros al sol de la batalla.
Amo il tempo della primavera
che fa germogliare i fiori e gli uccelli.
Mi compiace vedere le tende da campo
piantate nei prati, e guerrieri
andare e venire lungo il campo verde,
assetati di combattimento e di vittoria.
Mi diverte che gli esploratori
diano fuoco ai raccolti, e mi piace
vedere castelli assediati e vedere mura
distrutte e bastioni in rovina.
Sono lieto che sia il signore il primo
ad attaccare, estraneo alle saette
che cercano di abbatterlo dal cavallo,
dando un esempio ai suoi con la sua audacia,
rompendo elmi e spaccando scudi
come se fossero petali o piume.
Non c'è donna, non c'è cibo, non c'è bevanda
che mi compiaccia tanto come quanto
sento gridare "A loro!" e nitriscono
i cavalli senza cavalieri,
e sento gridare "Aiuto!" e cadono nel fosso
servi e cavalieri confusi ,
e il mondo è una festa del coraggio.
Mi piace il tempo della primavera
che fa germogliare i fiori e gli uccelli.
Il tempo della spada, su cui brilla
l'acciaio al sole della battaglia.
(Del libro Los mundos y los días. Poesía 1970-2009. Colección Visor de Poesía, 2019)
Nessun commento:
Posta un commento