de/di Ana Montojo
(trad. Marcela Filippi)
Mirando la belleza brutal de atardecida,
el incendio del cielo atravesado
por los hierros de antenas y de grúas
mientras el sol se esconde tras las casas,
pienso en cómo cumplir esos consejos
que mandan ser feliz a toda costa.
Según dicen, depende de nosotros,
que la felicidad viene de dentro,
que nada nos preocupe demasiado,
que nada nos inquiete ni nos quite
el apacible sueño necesario,
y que no hay mal que dure ni cien años.
Y busco, busco, busco esa felicidad
que dicen que se esconde en mi interior
pero que, por lo visto, mi tristeza
la ahoga con su llanto.
Como si fuera fácil encontrarla,
o como si el dolor se disolviera
solo con desearlo. No saben que no quiero
disolver el dolor sino su causa,
no saben que no existen ni copas ni canciones
ni un atardecer por muy bello que sea,
que logren que me olvide ni un instante
de ti ni de tu angustia ni tu miedo.
No saben que me importa muy poco mi tristeza,
que eres tú quien me importa,
firmaría ahora mismo mi sentencia de muerte
si con ello borrara estos meses oscuros de tu vida.
Y querría cambiar todas mis células
por las que enloquecieron en tu cuerpo.
Guardando la brutale bellezza del tramonto,
il rogo del cielo solcato
dagli scheletri di antenne e di gru,
mentre il sole scivola dietro le case,
penso a come dar vita a quei consigli
che impongono d’esser felici a ogni costo.
Dicono che dipenda da noi,
che la felicità venga da dentro,
che nulla ci preoccupi troppo,
che nulla ci turbi o ci sottragga
il mite sonno di cui abbiamo bisogno,
e che non c'è male che duri cent'anni.
E io cerco, cerco, cerco quella felicità
che dicono sia celata dentro di me,
ma che, a quanto pare, la mia tristezza
la soffoca col suo pianto.
Come se fosse facile rinvenirla,
o come se il dolore si dissolvesse
solo a volerlo. Ignorano che non voglio
dissolvere il dolore, ma il suo perché,
ignorano che non esistono né bevande né canti
né un tramonto, per quanto bello sia,
capaci di strapparmi anche solo per un istante
da te, dalla tua angoscia o dalla tua paura.
Non sanno che la mia tristezza mi importa ben poco,
che sei tu che mi importi,
firmerei in questo istante la mia sentenza di morte
se ciò potesse cancellare questi mesi bui dalla tua vita.
E vorrei mutare ogni mia cellula
con quelle impazzite nel tuo corpo.
De El grito de Janis Joplin. Liber Factory, Madrid 2025)
Nessun commento:
Posta un commento