giovedì 28 luglio 2022

TODOS FUIMOS PEQUEÑOS/SIAMO STATI TUTTI PICCOLI

de/di Luis Alberto de Cuenca
(trad. Marcela Filippi)

Todo el mundo, tú y tú, 
no importa que envenenes 
pozos o que conviertas 
gozo en melancolía 
con tu siniestra magia; 
todos, incluso tú 
que solo te diviertes 
con el dolor ajeno, 
tú que sonríes cuando 
anuncian un desastre 
o sueñas en la cama 
repugnantes traiciones; 
todos (tú también, monstruo 
que surges de la sombra 
y salpicas de sangre 
las oscuras callejas) 
fuisteis niños un día. 
Piensa en tu infancia ahora. 
En el llanto nocturno 
que precedía al sueño, 
en aquel desamparo 
de enfrentarte a la muerte 
siempre que te acostabas 
al borde del abismo 
que era tu cuarto entonces, 
dominio del Diablo. 
En las sórdidas aulas
del colegio, sembradas 
de crueldad doméstica, 
torpemente regidas 
por mediocres psicópatas 
expertos en maldades. 
En el jardín ruidoso 
donde el juego reinaba 
con su ilusoria dicha, 
con su mezcla infernal 
de prestigio y espanto. 
Todo el mundo vivió 
aquel horror primero 
que algunos inconscientes 
se obstinan en seguir 
llamando paraíso.


Tutti quanti, tu e tu,
non importa se avveleni
pozzi o se trasformi
gioia in malinconia
con la tua magia sinistra;
tutti, compresa te
che ti diverti soltanto
col dolore altrui,
tu che sorridi quando
annunciano un disastro
o sogni a letto
ripugnanti tradimenti;
tutti (anche tu, mostro
che emergi dall'ombra
e schizzi di sangue
gli oscuri vicoli)
siete stati bambini un giorno.
Pensa alla tua infanzia ora.
Al pianto notturno
che precedeva il sonno,
in quello smarrimento
di affrontare la morte
ogni volta che ti coricavi
sull'orlo dell'abisso
che era la tua stanza allora,
dominio del Diavolo.
Nelle sordide aule
della scuola, seminate
da crudeltà domestica,
governate goffamente
da mediocri psicopatici 
esperti in cattiverie.
Nel rumoroso giardino 
dove il gioco regnava
con la sua gioia illusoria,
con la sua amalgama infernale
di prestigio e spavento.
Tutti quanti hanno vissuto
quel primo orrore
che qualche incosciente
continua ostinatamente
a chiamarlo paradiso.

             (De Los mundos y los días. Poesía 1970-2009. Colección Visor de Poesía. Madrid 2019)


Nessun commento:

Posta un commento