venerdì 23 luglio 2021

MI NOMBRE ES ÁFRICA/IL MIO NOME È AFRICA

de/di Ana Montojo

(trad. Marcela Filippi)


Me llamo África y dicen que en mi vientre 

se gestó el Homo Sapiens,

mi hijo más ingrato.


La forma de mi cuerpo es parecida

a la de un corazón

un corazón que acoge a mil millones

de seres moribundos.


Soy una madre vieja

y he seguido pariendo hijos hambrientos

desde aquel tiempo infame en que los blancos

los cazaban a lazo en mis selvas ubérrimas.


Estoy cansada

de recibir sus huesos en mi tierra,

de regar mis entrañas con su sangre.


Estoy cansada

de verme reflejada en el cristal negrísimo

de sus ojos que miran hacia el norte.


Estoy cansadade recoger cadáveres desnudos 

que han muerto en otras playas,

de suturar heridas en sus manos,

de mutilar sus piernas en mis campos de minas.


Estoy cansada

de que mis hijos huyan hacia un mundo

que les discute el pan y la justicia.


Estoy cansada

de su mirada triste, 

de su humildad antigua, milenaria,

que suplica perdón por las molestias

de haber nacido pobre.


Y estoy cansada de que no regresen

jamás a mis sabanas.



Mi chiamo Africa e dicono che nel mio ventre

si sia generato l'Homo Sapiens,

il mio figlio più ingrato.


La forma del mio corpo è simile

a quella di un cuore, 

un cuore che accoglie un miliardo

di esseri moribondi.


Sono una madre vecchia 

e ho continuato a partorire figli affamati 

da quel tempo infame in cui i bianchi

li cacciavano al lazo nelle mie selve feraci.


Sono stanca

di ricevere le loro ossa nella mia terra,

d'innaffiare le mie viscere con il loro sangue.


Sono stanca

di vedermi riflessa nel cristallo nerissimo

dei loro occhi che guardano a nord.


Sono stanca di raccogliere cadaveri nudi

che sono morti su altre spiagge,

di suturare ferite sulle loro mani,

di mutilare le loro gambe nei miei campi minati.


Sono stanca

che i miei figli fuggano verso un mondo

che questiona loro il pane e la giustizia.


Sono stanca

del loro sguardo triste,

della loro umiltà antica, millenaria,

che supplica perdono per la molestia 

di essere nati poveri.


E sono stanca che non tornino

mai alle mie lenzuola.


                                                                                      (De Por si esto fuera poco. Huerga y Fierro, 2021)

Nessun commento:

Posta un commento