martedì 6 aprile 2021

ÁSPERO OSCURO/ASPRO BUIO

 de/di Santos Domínguez Ramos

(trad. Marcela Filippi)


En el temblor violeta de la tarde 

se ha detenido el tiempo

sobre el latido frío de lo áspero en lo oscuro,

sobre el árbol sin sombra del invierno.


En el lugar que agita el animal insomne 

el silencio desliza su espada sigilosa 

sobre el aire y la estirpe mineral de la nieve

y un magma sideral en la penumbra

abrasa el corazón como una lanza ardiente.



Nel tremore violetto della sera

si è fermato il tempo

sul battito freddo dell'aspro nel buio,

sopra l'albero senza ombra dell'inverno.


Nel luogo che agita l'animale insonne 

il silenzio fa scivolare la sua segreta spada 

sull'aria e sulla stirpe minerale della neve

e un magma siderale nella penombra

arroventa il cuore come una lancia ardente.


                          (de Regulación del sueño. Premio Poesía Flor de Jara. Diputación de Cáceres 2020)

Nessun commento:

Posta un commento