martedì 6 aprile 2021

CUANDO SALE EL ALIENTO DESBOCADO/QUANDO IL RESPIRO VIEN FUORI SREGOLATO

 de/di María Ángeles Pérez López

(trad. Marcela Filippi)

                                                                                                       no 

                                                                                                       las palabras

                                                                                                       no hacen el amor

                                                                                                       hacen la ausencia

                                                                                                       si digo agua ¿beberé?

                                                                                                       si digo pan ¿comeré?

                                                                                                                  Alejandra Pizarnik


Cuando sale el aliento desbocado,

febril o presuroso en su caliente

nube de aire que viaja y que regresa

a mojar de rocío las ventanas,

cada palabra es manto y alboroto,

una forma insensata de querernos.

Cada palabra trae su corazón,

su almendra aprisionada por la lengua.

Si digo pan tal vez no me alimente,

el trigo guarda avaro su tesoro

y no sube la masa a acometer

el cielo de la boca, el paladar,

la amarilla planicie del verano

en que hombres y gorriones se desgastan.

Pero si digo agua, viene a mares,

trae su grito feliz hasta la puerta,

arrasa la matriz de la memoria

y sube hasta el recuerdo enrojecido.

Cuando yo digo agua, no estoy diciendo pan

sino comienzo,

y viene desde lejos con su escarcha, 

su fiebre y su esplendor, su poderosa

boca para llevarse los terrores.


Si digo agua, inunda el dormitorio,

escala las rodillas y su miedo,

trae légamo y las piedras de las ruinas

de tantos paraísos fracasados.

Arranca la raíz que nos recibe,

nos devuelve hasta el gesto primigenio

de mirar sorprendidos la belleza,

nos atraviesa y llena con su semen,

fermenta en nuestro día en pan candeal,

hogaza acariciada por el tiempo.


                                                                                                       no

                                                                                                       le parole

                                                                                                       non fanno l'amore

                                                                                                       fanno l'assenza

                                                                                                       se dico acqua, berrei?

                                                                                                       se dico pane, mangerei?

                                                                                                                    Alejandra Pizarnik


Quando il respiro vien fuori sregolato

febbrile o frettoloso nella sua calda

nuvola d'aria che viaggia e che ritorna 

a bagnare le finestre di rugiada,

ogni parola è mantello e tumulto,

un'insensata maniera di amarci.

Ogni parola porta il suo cuore,

la sua mandorla imprigionata dalla lingua.

Se dico pane, forse non mi nutro,

il grano custodisce avidamente il suo tesoro

e la massa non lievita ad invadere

il cielo della bocca, il palato,

la gialla estensione dell'estate

in cui uomini e passeri si logorano.

Ma se dico acqua, arriva una marea,

porta il suo grido felice fino alla porta,

demolisce la matrice della memoria

e sale fino al ricordo acceso.

Quando dico acqua, non dico pane

bensì inizio,

e viene da lontano con la sua brina,

la sua febbre e il suo splendore, la sua bocca

poderosa per portare via i terrori.


Se dico acqua, inonda la stanza,

scala le ginocchia e la sua paura,

porta melma e sassi dalle rovine

di tanti paradisi falliti.

Strappa la radice che ci accoglie,

ci rende perfino il gesto primigenio

di guardare sorpresi la bellezza,

ci penetra e ci riempie col suo seme,

fa fermentare il nostro giorno in pane tenero,

nutrimento accarezzato dal tempo.


                             (de Catorce vidas y una más. Poesía reunida 1995-2012. Diputación de Salamanca)

Nessun commento:

Posta un commento