lunedì 23 dicembre 2019

SUCIO Y MAL VESTIDO/SPORCO E MALVESTITO

de/di Roberto Bolaño
(trad. Marcela Filippi)

En el camino de los perros mi alma encontró
a mi corazón. Destrozado, pero vivo,
sucio, mal vestido y lleno de amor.
En el camino de los perros, allí donde no quiere ir nadie.
Un camino que solo recorren los poetas
cuando ya no les queda nada por hacer.
¡Pero yo tenia tanta cosas que hacer todavía !
Y sin embargo allí estaba : haciéndome matar
por las hormigas rojas y también
por la hormigas negra, recorriendo las aldeas
vacías : el espanto que se elevaba
hasta tocar las estrellas.
Un chileno educado en Mexico lo puede soportar todo,
pensaba, pero no era verdad.
Por la noches mi corazón lloraba. El río del ser, decían
unos labios afiebrados que luego descubrí eran los míos,
el río del ser, el río del ser, el éxtasis
que se pliega en la ribera de estas aldeas abandonadas.
Sumulistas y teólogos, adivinadores
y salteadores de caminos emergieron
como realidades acuáticas en medio de una realidad
metálica.
Solo la fiebre y la poesía provocan visiones.
Solo el amor y la memoria.
No estos caminos ni estas llanuras.
No estos laberintos.
Hasta que por fin mi alma encontró mi corazón.
Lungo la strada dei cani la mia anima ha trovato
il mio cuore. Distrutto, ma vivo,
sporco, malvestito e pieno d’amore.
Lungo la strada dei cani, là dove non vuole andare nessuno.
Una strada che percorrono solo i poeti
quando non rimane loro altro da fare.
Ma io avevo ancora tante cose da fare!
E nonostante tutto ero lì: facendomi uccidere
dalle formiche rosse e anche
dalle formiche nere, percorrendo i villaggi
vuoti: lo spavento che si elevava
fino a toccare le stelle.
Un cileno educato in Messico può sopportare tutto,
pensavo, ma non era vero.
Di notte il mio cuore piangeva. Il fiume dell’essere, dicevano
delle labbra febbricitanti che poi ho scoperto essere le mie,
il fiume dell’essere, il fiume dell’essere, l’estasi
che si piega sulla riva di questi villaggi abbandonati.
Compendiatori e teologi, indovini
e briganti di strada sono emersi
come realtà acquatiche in mezzo a una realtà
metallica.
Solo la febbre e la poesia provocano visioni.
Solo l’amore e la memoria.
Non queste strade né queste pianure.
Non questi labirinti.
Fino a quando finalmente la mia anima ha trovato il mio cuore.
Ero malato, è vero, ma ero vivo.


(de LOS PERROS ROMÁNTICOS, Edic. Acantilado, Barcelona 2010)

Nessun commento:

Posta un commento