Juan Ramón Jiménez
(trad. Marcela Filippi)
Vino, primero, pura
vestida de inocencia.
Y la amé como un niño.
Luego se fue vistiendo
de no sé qué ropajes;
Y la fui odiando sin saberlo.
Llegó a ser una reina
fastuosa de tesoros…
¡Qué iracundia de hiel, y sin sentido!
… Mas se fue desnudando.
Y yo le sonreía.
Se quedó con la túnica
De su inocencia antigua.
Creí de nuevo en ella.
Y se quitó la túnica,
y apareció desnuda toda…
¡Oh pasión de mi vida, poesía
desnuda, mía para siempre!
Venne, prima, pura,
vestita d’innocenza.
E l’amai come un bambino.
Poi si andò coprendo
di non so quali vesti;
e iniziai a odiarla, senza saperlo.
Riuscì a diventare una regina,
fastosa di tesori...
Che iracondia di fiele e senza senso!
...Ma si andò spogliando
E io le sorridevo.
Rimase con la tunica
della sua antica innocenza.
Credetti di nuovo in lei.
E si tolse la tunica,
e apparve nuda tutta...
Oh passione della mia vita, poesia
nuda, per sempre mia!
Nessun commento:
Posta un commento