de/di Pedro Salinas
(trad. Marcela Filippi)
Perdóname por ir así buscándote
tan torpemente, dentro
de ti.
Perdóname el dolor, alguna vez.
Es que quiero sacar
de ti tu mejor tú.
Ese que no te viste y que yo veo,
nadador por tu fondo, preciosísimo.
Y cogerlo
y tenerlo yo en alto como tiene
el árbol la luz última
que le ha encontrado al sol.
Y entonces tú
en su busca vendrías, a lo alto.
Para llegar a él
subida sobre ti, como te quiero,
tocando ya tan sólo a tu pasado
con las puntas rosadas de tus pies,
en tensión todo el cuerpo, ya ascendiendo
de ti a ti misma.
Y que a mi amor entonces le conteste
la nueva criatura que tú eras.
Perdonami se ti cerco così
tanto goffamente, dentro
di te.
Perdonami il dolore, qualche volta.
E’ che voglio staccare
il tuo migliore tu.
Quello che non hai visto e che io vedo
nuotatore nel tuo fondo, preziosissimo.
E coglierlo
e tenerlo io in alto come l’albero
trattiene la luce ultima
che ha trovato al sole.
E allora tu,
verresti alla sua ricerca, in alto
per raggiungerlo
sollevata su di te, come ti amo,
toccando appena il tuo passato
con le punte rosa dei tuoi piedi,
in tensione tutto il corpo, ormai ascendendo
da a te stessa.
E che al mio amore dunque risponda
la nuova creatura che tu eri.
Nessun commento:
Posta un commento