de/di Clara Janés
(trad. Marcela Filippi)
Tu inagotable poesía,
fluir carnal en el aire...
Dos veces no se puede leer
el mismo verso.
Corre como luz en el agua,
huye como brisa desbocada
que pone en fuga
los puntos de la noche,
deslumbra como súbita antorcha
en la gruta de la penumbra cotidiana.
La tua poesia inesauribile,
fluire carnale nell'aria...
Non si può leggere due volte
lo stesso verso.
Scorre come luce sull'acqua,
fugge come brezza sboccata
che mette in fuga
i punti della notte,
abbaglia come un'improvvisa torcia
nella grotta della penombra quotidiana.
(De Resonancias. Catedra, Letras Hispánicas, 2022)
Nessun commento:
Posta un commento