mercoledì 4 giugno 2025

MATAR EL TIEMPO/AMMAZZARE IL TEMPO

 VII

de/di Luis Miguel Rabanal
(trad. Marcela Filippi)

Se abre una puerta y retrocede el pavor, una sombra que
aturde y lastima la ausencia del frío, la ausencia de aquello que no amarga.

Nada ha cambiado en el cuerpo que me atañe y requiere
de una bondad similar a la tuya.

Parece embuste esta compasión.

Llegan de muy lejos los pájaros.



Si apre una porta  e retrocede il terrore, un'ombra che
stordisce e ferisce l'assenza del freddo, l'assenza di ciò che non amareggia.

Nulla è cambiato nel corpo che mi riguarda e richiede
una bontà simile alla tua.

Sembra menzogna questa compassione.

Arrivano da molto lontano gli uccelli.


      

(De Postrimerías. Eolas ediciones, 2024)

Nessun commento:

Posta un commento