de/di Miguel Ángel Yusta
(trad. Marcela Filippi)
En el amanecer no existen lágrimas;
el horizonte es limpio y luminoso.
Mi barco llega a puerto
y cantan en la orilla las muchachas desnudas.
Los ramos de jazmines se convierten
en miradas y labios.
El tiempo de la espera
ha cubierto de luces
las apagadas horas del olvido.
All'alba non esistono lacrime;
l'orizzonte è limpido e luminoso.
La mia nave giunge in porto
e cantano sulla riva le ragazze nude.
I fasci di gelsomini diventano
sguardi e labbra.
Il tempo dell'attesa
ha coperto di luci
le spente ore dell'oblio.
(De Summarium 25. Huerga & Fierro. Madrid 2024)
Nessun commento:
Posta un commento