sabato 13 aprile 2019

LÍQUIDA SOMBRA, NIEBLA/LIQUIDA OMBRA, NEBBIA

de Santos Domínguez Ramos
(trad. Marcela Filippi)
Líquida sombra, niebla que se posa en el bosque
como pájaros blancos en lagos de extravío.
Alas, escalas, sílabas donde no alcanza el ojo
ni el oído comprende más allá del silencio
la involuntaria pulsación del miedo.
Agua negra en el mar nocturno del otoño,
esquiva luz, ausencia
de espejos y gaviotas y azoteas.
El instante agregado de los faros,
el don de la sorpresa del sonido
penetra en la madera,
donde dobla un recodo irrevocable,
sube a las epidemias amarillas
y extiende el estupor de la carcoma
al territorio yermo del recuerdo.
Luz que traduce el ojo con sílabas oscuras
a la palabra exacta, a la herida del tiempo
que duele muda y fluye
en las huellas del humo,
en fuentes de penumbra como otra sombra ciega.
La incandescencia negra de la noche
en la piedra con luna de los pozos
sin fondo del olvido.

Liquida ombra, nebbia che si posa nel bosco
come bianchi uccelli in laghi di smarrimento.
Ali, scale, sillabe dove l'occhio non giunge
né l'orecchio comprende oltre il silenzio
l’involontaria pulsazione della paura.
Acqua nera nel mare notturno dell’autunno,
luce schiva, assenza
di specchi di gabbiani e di tetti.
L’aggiunto istante dei fari,
il dono della sorpresa del suono
penetra nel legno,
dove flette un angolo irrevocabile,
sale verso le epidemie gialle
ed estende lo stupore dei tarli
alle desolate lande della memoria.
Luce che l'occhio traduce con sillabe oscure
la parola esatta, la ferita del tempo
che duole muta e scorre
nelle orme del fumo,
in fonti di penombra come altra ombra cieca.
L’incandescenza nera della notte
sulla pietra con luna dei pozzi
senza fondo dell'oblio.

(del libro “Luna y ciencia nocturna”)

Nessun commento:

Posta un commento