mercoledì 18 dicembre 2024

[SOY LA CÚPULA AZUL DE LA MEZQUITA DE AHMET]/[SONO LA CUPOLA BLU DELLA MOSCHEA DI AHMET]

de/di Clara Janés
(trad. Marcela Filippi)


Soy la cúpula azul de la mezquita de Ahmet, 
doscientas ventanas sostienen mi luz. 
Para que alcances a cubrirme 
haré arder tu cuerpo de cedro 
hasta que como incienso te esparzas 
y te eleves, y colmes mi desmayo. 
Ebrios del don sagrado, 
mis labios susurrarán antiguos versos:
El vaho se apodera de la casa, 
el humo oculta las ventanas;
 y siguiendo el ritual dirán: 
Lo que entra no vuelve a salir.
 Y tu resina aromática y tu brasa 
se quedarán en mí 
para perpetuo trance de mis muros.



Sono la cupola blu della moschea di Ahmet,
duecento finestre trattengono la mia luce.
Affinché tu possa coprirmi
brucerò il tuo corpo di cedro
fino a quando come incenso tu ti sparga 
e ti elevi, e colmi il mio svenimento.
Ebbre del dono sacro,
le mie labbra sussurreranno antichi versi:
L'esalazione s'impossessa della casa,
il fumo occulta le finestre;
e seguendo il rituale diranno:
ciò che entra non esce più.
E la tua resina aromatica e la tua brace
resteranno in me
per la perpetua esaltazione delle mie mura.


(De Resonancias. Antología poética, 1964-2022. Catedra Letras Hispánicas, 2022)

Nessun commento:

Posta un commento