de/di Martín Torregrosa
(trad. Marcela Filippi)
Durante varios años
viví en un lugar mágico,
uno de esos lugares
de tan pura belleza
que apenas si alcanzaba
a descifrarla.
Ante mis ojos
brotaban manantiales,
bosques, ríos, cascadas,
nuevas aves
que en frondas majestuosas
dejaban en mi oído
sus canciones.
Hoy no sabría decir
cómo ni cuándo
empecé a sentirme poseído
por aquella belleza
y por su forma
tan íntima de estar cerca de mí.
Per diversi anni
ho vissuto in un luogo magico,
uno di quei luoghi
di così pura bellezza
che appena riuscivo
a decifrarlo.
Dinanzi ai miei occhi
germogliavano sorgenti,
boschi, fiumi, cascate,
nuovi uccelli
che in fronde maestose
lasciavano nel mio orecchio
i loro canti.
Oggi non saprei dire
né come né quando
ho cominciato a sentirmi posseduto
da quella bellezza
e dalla sua forma
così intima di starmi accanto.
(De Este olvido inservible. Huerga & Fierro. Madrid, 2022)
Nessun commento:
Posta un commento