de/di Zhivka Baltadzhieva
(trad. Marcela Filippi)
¿A dónde llevo mi alma?
La piedra que me sustituye es tranquila
y paciente.
No reniega de mí. No me mira
por encima del hombro. Ni desde abajo
me mide. Espera.
Que se me pase la muerte y la sustituya…
Dove porto la mia anima?
La pietra che mi sostituisce è tranquilla
e paziente.
Non mi rinnega. Non mi guarda
dall'alto. Né mi misura
dal basso. Aspetta.
Che avvenga la morte e la sostituisca...
(Del libro GenES. Edizioni Amargord)
Nessun commento:
Posta un commento