de/di Jorges Luis Borges
(trad. Marcela Filippi)
El mar. El joven mar. El mar de Ulises
y el de aquel otro Ulises que la gente
del islam apodó famosamente
Es-Sindibad del Mar. El mar de grises
olas de Erico el Rojo, alto en su proa,
y el de aquel caballero que escribía
a la vez la epopeya y la elegía
de su patria, en la ciénaga de Goa.
El mar de Trafalgar. El que Inglaterra
cantó a lo largo de su larga historia,
el arduo mar que ensangrentó de gloria
en el diario ejercicio de la guerra.
El incesante mar que en la serena
mañana surca la infinita arena.
Il mare. Il giovane mare. Il mare di Ulisse
e quello di quell'altro Ulisse che la gente
dell'Islam soprannominò famosamente
Il Sindbad del Mare. Il mare di grigie
onde di Erick il Rosso, alto sulla sua prua,
e quello di quel cavaliere che scriveva
allo stesso tempo l'epopea e l'elegia
della sua patria, nella palude di Goa.
Il mare di Trafalgar. Quello che l'Inghilterra
cantò per tutta la sua lunga storia,
l’arduo mare che insanguinò di gloria
nel quotidiano esercizio della guerra.
L’incessante mare che nel sereno
mattino solca l’infinita sabbia.
(de “El oro de los tigres”, 1972)
Nessun commento:
Posta un commento