mercoledì 6 marzo 2024

EL BOSQUE NO ES UN ÁRBOL REPETIDO/IL BOSCO NON È UN ALBERO RIPETUTO

de/di Felix Maraña
(trad. Marcela Filippi)

El bosque no es un árbol repetido, 
ni la luna es un astro acomplejado, 
mar de madera es, mundo animado, 
tampoco el sol de tarde es sol vencido. 

El bosque es una historia que se erige 
en formas verticales resumido, 
escondite vital, libro asumido, 
alfombra que los días no corrige. 

Epidemia de amor, nube que crece 
en una sociedad ilimitada, 
de flores, plantas, ciervos y estorninos. 

Acoge en su interior, acuna y mece 
surcos de agua, lagunas y majada, 
rumor de hondo silencio, tiempo, sinos. 


Il bosco non è un albero ripetuto,
né la luna è un astro complessato,
è mare di legno, mondo animato,
neanche il sole di sera è un sole sconfitto.

Il bosco è una storia che si erige
in forme verticali riassunto,
nascondiglio vitale, libro presunto,
manto che i giorni non correggono.

Epidemia d’amore, nube che cresce
in una società illimitata,
di fiori, piante, cervi e storni.

Accoglie nel suo interiore, culla e ondeggia
solchi d'acqua, lagune e ovili,
rumore di profondo silenzio, di tempo, di destini.

                          (De El bosque no es un árbol repetido.  Huerga & Fierro editor, 2023)

 

Nessun commento:

Posta un commento