de/di Santos Domínguez Ramos
(trad. Marcela Filippi)
Como un hechizo antiguo,
vuelve el paisaje ahora a la memoria,
al silencio habitado del bosque de las almas
y al frío incandescente de las noches de enero
que reverbera azul en su alta transparencia.
Atravesaba el día la misma luz de sal,
sobre el aire flotaba la misma casa de agua.
Limitaba sus muros
el silencio parado de un río sin orillas,
su transcurso callado
en la sangre nevada del invierno.
Come un antico incantesimo,
torna ora il paesaggio alla memoria,
al silenzio abitato dal bosco delle anime
e al freddo incandescente delle notti di gennaio
che riverbera blu nella sua alta trasparenza.
La stessa luce di sale attraversava il giorno,
nell'aria fluttuava la stessa casa d'acqua .
Limitava le sue mura
il fermo silenzio di un fiume senza sponde,
il suo corso silenzioso
nel sangue innevato dell'inverno.
(de Regulación del sueño. Premio Poesía Flor de Jara. Diputación de Cáceres 2020)
Nessun commento:
Posta un commento