giovedì 24 dicembre 2020

A UN POETA MENOR DE LA ANTOLOGÍA/A UN POETA MINORE DELL'ANTOLOGIA

 de/di Jorge Luis Borges

(trad. Marcela Filippi)


¿Dónde está la memoria de los días
que fueron tuyos en la tierra, y tejieron
dicha y dolor y fueron para ti el universo?

El río numerable de los años
los ha perdido; eres una palabra en un índice.

Dieron a otros gloria interminable los dioses,
inscripciones y exergos y monumentos y puntuales historiadores;
de ti sólo sabemos, oscuro amigo,
que oíste al ruiseñor, una tarde.

Entre los asfodelos de la sombra, tu vana sombra
pensará que los dioses han sido avaros.

Pero los días son una red de triviales miserias,
¿y habrá suerte mejor que ser la ceniza,
de que está hecho el olvido?

Sobre otros arrojaron los dioses
la inexorable luz de la gloria, que mira las entrañas y enumera las grietas,
de la gloria, que acaba por ajar la rosa que venera;
contigo fueron más piadosos, hermano.

En el éxtasis de un atardecer que no será una noche,
oyes la voz del ruiseñor de Teócrito.



Dov'è la memoria dei giorni
che furono tuoi sulla terra, e tessero
gioia e dolore e per te furono l'universo?

Il fiume numerabile degli anni
li ha perduti; sei una parola in un indice.

Ad altri gli dei diedero gloria interminabile,
iscrizioni ed eserghi e monumenti e storici esclusivi;
di te sappiamo solo, oscuro amico,
che hai udito l'usignolo, una sera.

Tra gli asfodeli dell'ombra, la tua vana ombra
penserà che gli dei siano stati avari.

Ma i giorni sono una rete di banali miserie,
Vi sarà miglior sorte della cenere,
di cui è fatto l'oblio?

Su altri gli dei hanno gettato l'inesorabile luce
della gloria, che esamina le viscere ed enumera le fessure,
della gloria, che termina per sciupare la rosa che venera;
con te, fratello, sono stati più clementi.

Nell'estasi di un tramonto che non sarà una notte,
avverti la voce dell'usignolo di Teocrito.

                                  

                                                                             (de "El otro, el mismo, 1964)

Nessun commento:

Posta un commento