venerdì 11 dicembre 2020

INFANCIA/INFANZIA

de/di Nélida  Cañas

(trad. Marcela Filippi)

                                                                       He mendigado pájaros/ para no desprenderme del todo /                                                                                 de esa niñez  que canta árboles en flor/ a orillas del hombre.                                                                                                                                           Fernando Gutiérrez                                                                                                                       


vaya donde vaya llevo 

la escarcha de la llanura 

su pátina transparente cubriéndolo todo 

aun percibo el ruido de cristal quebrado 

bajo mis pies 

los ojos tristes de los caballos 

sus belfos húmedos 

el vaho tibio de mi respiración 

acariciándolos  


y luego nada 

ese trotar lejano 

llevándome



                                                                   Ho mendicato uccelli / per non staccarmi del tutto / 

                                                                   da quell'infanzia che canta alberi in fiore / sulle rive dell'uomo. 

                                                                                                                                       Fernando Gutierrez


ovunque vada mi porto

la brina della pianura

la sua patina trasparente che copre tutto

percepisco ancora il rumore di cristallo rotto

sotto i miei piedi

gli occhi tristi dei cavalli

le sue barbozze umide

l'esalazione tiepida del mio respiro

che li accarezza


e poi nulla

quel trottare lontano

che mi porta via

Nessun commento:

Posta un commento