de/di Eugenio Montale
(trad. Marcela Filippi)
Non chiederci la parola che squadri da ogni lato
l'animo nostro informe, e a lettere di fuoco
lo dichiari e risplenda come un croco
perduto in mezzo a un polveroso prato.
Ah l'uomo che se ne va sicuro,
agli altri ed a se stesso amico,
e l'ombra sua non curi che la canicola
stampa sopra uno scalcinato muro!
Non domandarci la formula che mondo possa aprirti,
sì qualche storta sillaba e secca come un ramo.
Codesto solo oggi possiamo dirti,
ciò che non siamo, ciò che non vogliamo.
No nos pidas la palabra que mida cada lado
de nuestro ánimo informe, y con letras de fuego
lo manifieste y resplandezca como flor de azafrán
perdida en el medio de una polvorienta pradera.
Ah el hombre que se va seguro,
con los demás y con si mismo,
y su sombra no cuide que la canícula
estampa sobre un muro desconchado!
No nos pidas la fórmula que mundo pueda abrirte,
sí alguna sílaba torcida y seca como un ramo.
Sólo eso hoy podemos decirte,
lo que no somos, lo que no deseamos.
Nessun commento:
Posta un commento