di/de Guido Gozzano
-sonetto-
(trad. Marcela Filippi)
Tutto ignoro di te: nome, cognome,
l’occhio, il sorriso, la parola, il gesto;
e sapere non voglio, e non ho chiesto
il colore nemmen delle tue chiome.
Ma so che vivi nel silenzio; come5
care ti sono le mie rime: questo
ti fa sorella nel mio sogno mesto,
o amica senza volto e senza nome.
Fuori del sogno fatto di rimpianto
forse non mai, non mai c’incontreremo,10
forse non ti vedrò, non mi vedrai.
Ma più di quella che ci siede accanto
cara è l’amica che non mai vedremo;
supremo è il bene che non giunge mai!
Todo de ti ignoro: nombre apellido,
el ojo, la sonrisa, la palabra, el gesto;
saber no quiero ni pregunto el resto,
como el color de tu cabello querido.
Pero sé que vives en el silencio y tanto
aprecias mis rimas, que este empeño
e hace hermana en mi triste sueño.
¡Oh amiga sin rostro, sin nombre, sin llanto!
Fuera del sueño de pena deplorada,
tal vez, jamás, jamás nos encontremos
tal vez no llegue a verte, ni me verás.
Pero más de la que está al lado sentada,
querida es la amiga que nunca veremos.
¡Supremo es el bien que no llega jamás!
Nessun commento:
Posta un commento