di/de Primo Levi
(trad. Marcela Filippi)
Voi che vivete sicuri
Nelle vostre tiepide case,
voi che trovate tornando a sera
Il cibo caldo e visi amici:
Considerate se questo è un uomo
Che lavora nel fango
Che non conosce pace
Che lotta per mezzo pane
Che muore per un sì o per un no.
Considerate se questa è una donna,
Senza capelli e senza nome
Senza più forza di ricordare
Vuoti gli occhi e freddo il grembo
Come una rana d'inverno.
Meditate che questo è stato:
Vi comando queste parole.
Scolpitele nel vostro cuore
Stando in casa andando per via,
Coricandovi alzandovi;
Ripetetele ai vostri figli.
O vi si sfaccia la casa,
La malattia vi impedisca,
I vostri nati torcano il viso da voi.
Ustedes que viven seguros
en vuestras casas templadas,
ustedes que encuentran al volver por la tarde
la comida caliente y rostros amigos:
Consideren si esto es un hombre,
Quien trabaja en el fango
Quien no conoce la paz
Quien lucha por medio pan
Quien muere por un un sí o por un no.
Consideren si esta es una mujer,
Sin cabellos y sin nombre
Sin más fuerza para recordar
Vacíos los ojos y frío el vientre
Como una rana de invierno.
Mediten porque esto fue:
Les ordeno estas palabras.
Grábenlas en vuestro corazón
Estando en casa yendo por la calle,
Al acostarse al levantarse:
Repítanlas a vuestros hijos.
O se les derrumbará la casa,
La enfermedad los incapacitará,
Vuestros hijos les darán vuelta la cara.
Nessun commento:
Posta un commento