sabato 30 dicembre 2017

Vocativo singular/Vocativo singolare

(trad. Marcela Filippi)

                                        los muertos y los muertos y los muertos,  
                                        surgentes, naturales.                                                                   (Luis Rosales) 

Te lo advertía tu padre al final del verano,
cuando agosto ponía las primeras tormentas
por un sur de relámpagos, detrás de las montañas,
y silbaban los trenes de la estación remota.
Sonaban sus bocinas como un lamento negro,
bajaban al hollín que había en la chimenea:
-
He soñado esta noche
con mi padre
decía-
.
Le veía y me hablaba
como te hablo yo ahora.
Si sueñas con los muertos, es que vienen las lluvias.
Y tú entonces soñabas con muertos muy lejanos,
con toreros antiguos o con antepasados
a los que nunca viste,
con muertos cuyos rostros conocías de lejos,
en fotos color sepia o en los cuadros antiguos
que el sol iluminaba cuando caía la tarde
en la penumbra tibia de la casa.
Hoy te sigue pasando:
al final del verano y anterior a la lluvia,
se pasea por tu sueño un triste mensajero
que viene de otro tiempo,
de una nada con nubes que arrastra el suroeste.
Pero ahora ese tiempo es reciente y los rostros
son cercanos: amigos,
familiares que vuelven
más jóvenes y enteros para anunciar la lluvia.
Cuando hablan sin nostalgia usan para llamarte
un suave vocativo singular y doméstico
y en su penumbra ignoran que vienen temporales.
En ese vocativo hay algo que te llama
más allá de tu nombre y de tu tiempo frágil.
¿De qué lugar oscuro del corazón de un muerto?


                                                   i morti e i morti e i morti, 
                                                   sorgente, naturale.    
                                                                  (Luis Rosales)

Ti avvertiva tuo padre alla fine dell'estate,
quando agosto portava le prime tempeste
da un sud di fulmini, dietro le montagne,
e fischiavano i treni della remota stazione.
Suonavano i loro clacson come un lamento nero,
andavano giù nella fuliggine che c’era nel camino:

"Ho sognato stanotte
con mio padre", diceva.
Lo vedevo e mi parlava
come ti parlo io ora.
Se sogni i morti, è perché arrivano le piogge.

E allora tu sognavi morti molto lontani,
con antichi toreri o con antenati
che non hai mai visto,
con morti i cui volti conoscevi da lontano,
dalle foto color seppia o nei quadri antichi
che il sole illuminava quando calava la sera
nella tiepida penombra della casa.

Oggi ti succede ancora:
alla fine dell'estate e prima della pioggia,
passeggia attraverso i tuoi sogni un triste messaggero
che viene da un altro tempo,
di un nulla con nuvole che trascina il sud-ovest.

Ma ora quel momento è recente e i volti
sono vicini: amici,
parenti che tornano
più giovani e interi per annunciare la pioggia.

Quando parlano senza nostalgia per chiamarti si servono
di un leggero vocativo singolare e domestico
e nella loro penombra ignorano che vengono temporali.

In quel vocativo c'è qualcosa che ti chiama
oltre il tuo nome e il tuo fragile tempo.
Da quale luogo oscuro del cuore di un morto?

Nessun commento:

Posta un commento