de/di Félix Maraña
(trad. Marcela Filippi)
Hay dentro del corazón
muchas palabras hermosas
que nombran nubes y cosas
y no se sabe qué son.
Son dejes de libertad
de verdad acumulada
que revelan todo y nada:
son la vida, en puridad.
Son ayes que no retumban,
que nacen por sus silencios
mientras recorren el río
de la vida, mientras zumban
y van regalando pecios
que hacen calor de este frío.
Dentro il cuore ci sono
tante belle parole
che nominano nuvole e cose
e non si sa cosa siano.
Sono accenni di libertà
davvero accumulata
che rivelano tutto e niente:
sono la vita, nella purezza.
Sono sospiri che non echeggiano,
che nascono dai loro silenzi
mentre percorrono il fiume
della vita, mentre rumoreggiano
e regalano frammenti
che riscaldano questo freddo.
(De El bosque no es un árbol repetido. Huerga & Fierro editor, 2023)
Nessun commento:
Posta un commento