de/di Santos Domínguez Ramos
(trad. Marcela Filippi)
Con Marcela Filippi
Es un lugar oculto a la mirada extraña.
Sus columnas son árboles
de bosque peligroso y travesía secreta.
Tiene la intimidad del grito, la sombra intransitiva
que sangra en el espanto.
Por estos claustros viejos pasa el dolor. Y el miedo
se refugia en los arcos de su oscura belleza.
Porque el dolor y el miedo, la belleza y la vida
buscan consuelo aquí, en este claustro en sombra,
en esta luz que tiembla como un candil de pena
sobre el tiempo y la frágil
levedad de su arena dorada, sobre el frío
de la piedra que piensa y el corazón que duele.
È un luogo occulto allo sguardo estraneo.
Le sue colonne sono alberi
di bosco pericoloso e di traversata segreta.
Ha l'intimità del grido, l'ombra intransitiva
che sanguina nello spavento.
Attraverso questi chiostri antichi passa il dolore. E la paura
si rifugia negli archi della sua oscura bellezza.
Perché dolore e paura, bellezza e vita
cercano conforto qui, in questo chiostro in ombra,
in questa luce che trema come un lume di pena
sul tempo e sulla fragile
levità della sua sabbia dorata, sul freddo
della pietra che pensa e del cuore che duole.
Nessun commento:
Posta un commento