lunedì 6 giugno 2022

PASAN LAS SOMBRAS OSCURAS/PASSANO LE OMBRE SCURE

de/di Santos Domínguez Ramos
(trad. Marcela Filippi)

XI
Las fogatas del frío,
las sigilosas sombras perentorias
que van hacia la noche
son víspera impaciente de utensilios furtivos
y pupilas, cristales que la liturgia pone
más allá de los muros que protegen el sueño.

Sombras provisionales,
espinas de silencio en la órbita del pájaro
que arden en la penumbra violeta del solsticio
y en la desobediente geología de la sangre.

Cada hora es una hora sin retorno,
cada sitio, una víspera
de islas hacia la noche.


I fuochi del freddo,
le silenziose ombre perentorie 
che vanno verso la  notte
sono vigilia impaziente di utensili furtivi
e pupille, cristalli che  la liturgia pone
oltre al di là dei muri che proteggono il sogno.

Ombre provvisorie,
spine di silenzio nell'orbita dell'uccello
che ardono nella penombra viola del solstizio
e nella disobbediente geologia del sangue.

Ogni ora è un'ora senza ritorno,
ogni luogo, una vigilia
di isole verso la notte.

                               (De El agua de los mapas. CXX Colección Melibea Talavera de la Reina, 2012)


2)

Nessun commento:

Posta un commento