martedì 28 giugno 2022

LA FESTA DI SAN DONATO/LA FIESTA DE SAN DONATO

 di/de Nino Iacovella

(trad. Marcela Filippi)

Hai voluto morire in agosto, a nemmeno quarant'anni
con le porte aperte del paese nel giorno di festa,
e l'inverno che da sempre all'indomani
si dice stia per arrivare

C'è rimasto poco del nostro quartiere
se non una chiesa ancor più povera e cadente,
una processione sfiancata dal dolore,
la poca devozione per il Santo

Ora a prevalere sui ricordi ci sono le case,
le nuove case che hanno seppellito, uno ad uno,
tutti gli alberi della pineta dedicata ai caduti
(ancora una volta nessuno di loro si  è salvato)

Il tempo ci fa rielaborare il lutto,
di quando da bambini all'imbrunire
tornavamo a sfidare la paura
sulla soglia di una rupe

Penso a quanto forti e leggeri erano i nostri corpi,
e che brivido provavamo nel rubare
per la prima volta la veduta alle aquile


Quisiste morir en agosto, ni siquiera a cuarenta años
con las puertas abiertas del pueblo en el día de fiesta,
y del invierno que desde siempre al día siguiente
se dice que está por llegar 

Queda poco de nuestro barrio
a excepción de una iglesia aún más pobre y ruinosa,
una procesión extenuada por el dolor,
y la poca devoción por el Santo

Ahora son las casas que prevalecen en los recuerdos,
las nuevas casas que han enterrado, uno por uno,
todos los árboles del pinar dedicado a los caídos
(una vez más ninguno de ellos se ha salvado)

El tiempo nos hace reelaborar el duelo,
de cuando de niños al anochecer
desafiábamos de nuevo el miedo
en el umbral de un precipicio

Pienso cuán fuertes y ligeros eran nuestros cuerpos,
y qué estremecimiento nos recorría al robarle
por primera vez la vista a las águilas


                                           (Dal libro La linea Gustav. Il Leggio Libreria Editrice, Chioggia 2019)

Nessun commento:

Posta un commento