giovedì 2 luglio 2020

NOCHE DE SÁBADO/NOTTE DI SABATO

Pienso, en esta noche, que el silencio cae
como un velo de niebla
sobre el tiempo.

Nadie hay afuera y se perfila la sombra
en el idioma mudo
de la lluvia.

Cuando llegue la voz, cuando amanezca,
cuando el ruido bese la piel exhausta
y escamada de la noche
acaso alguien llegará, se acercará a este silencio
y se dará la vuelta, con sigilo,
para que no me entere.

Penso, a questa sera, in cui il silenzio cade
come un velo di nebbia
sul tempo.

Non c'è nessuno fuori e si profila l'ombra
nell’idioma muto
della pioggia.

Quando giunga la voce, quando sorga il giorno,
quando il rumore baci la pelle esausta
e squamata della notte
forse qualcuno arriverà, si avvicinerà a questo silenzio
e si volterà, di soppiatto,
affinché non me ne accorga.
(de La Palabra Esperada, XI Premio De Arte Joven -Poesía- de la comunidad de Madrid. Ediciones Hiperión, 2007)

Nessun commento:

Posta un commento