de/di Luis Alberto de Cuenca
(trad. Marcela Filippi)
Hoy, desde la cubierta del yate Bleu de Nîmes,
veré la luna llena.
Por una vez, acaso por vez única,
veré la luna llena ascender desde el mismo
mar por donde navego
hasta el cielo de luces encendidas
que convierte la noche en el rescoldo
de lo que en el crepúsculo fue hoguera.
Veré desde cubierta cómo arde en el espacio
la exacta geometría de la luna,
trazando con sus rayos una senda en el mar.
Las olas, obedientes,
respetarán el curso de ese camino mágico,
y destellos fugaces y fulgores efímeros
lo harán desembocar en mis ojos atónitos,
bañándome en su luz y en su belleza,
la misma luz, la misma belleza de lo inútil,
de lo imperecedero.
Oggi, dal ponte dello yacht Bleu de Nîmes,
vedrò la luna piena.
Per una volta, forse per l'unica volta,
vedrò sorgere la luna piena dallo stesso
mare attraverso il quale navigo
fino al cielo di luci accese
che trasforma la notte in brace
di ciò che al crepuscolo fu fuoco.
Vedrò dal ponte come arde nello spazio
l'esatta geometria della luna,
che traccia con i suoi raggi un sentiero nel mare.
Le onde, obbedienti,
rispetteranno il corso di quel sentiero magico,
e bagliori fugaci e fulgori effimeri
lo faranno sfociare nei miei occhi attoniti,
immergendomi nella sua luce e nella sua bellezza,
la stessa luce, la stessa bellezza di ciò che è inutile,
di ciò che è imperituro.
(De El secreto del mago. XXXIII Premio de Poesía Jaime Gil de Biedma. Visor 2023)
Nessun commento:
Posta un commento