giovedì 18 ottobre 2018

JARDÍN JAPONÉS/GIARDINO GIAPPONESE

de/di José Watanabe-poeta peruano
(trad. Marcela Filippi)
La piedra
entre la blanca arena rastrillada
no fue traída por la violenta naturaleza.
Fue escogida por el espíritu
de un hombre callado
y colocada,
no en el centro del jardín,
sino desplazada hacia el Este
también por su espíritu.
No más alta que tu rodilla,
la piedra te pide silencio. Hay tanto ruido
de palabras gesticulantes y arrogantes
que pugnan por representar
sin majestad
las equivocaciones del mundo.
Tú mira la piedra y aprende: ella,
con humildad y discreción,
en la luz flotante de la tarde,
representa
una montaña.

La pietra
tra la bianca sabbia rastrellata
non è stata portata dalla violenta natura.
È stata scelta dallo spirito
di un uomo silenzioso
e collocata,
non nel centro del giardino,
ma posta verso Est
anche per il suo spirito.
Non più alta del tuo ginocchio,
la pietra chiede il silenzio. C'è così tanto rumore
di parole gesticolanti e arroganti
che si ostinano a rappresentare
senza maestà
gli errori del mondo.
Tu guarda la pietra e impara: lei,
con umiltà e discrezione,
nella luce fluttuante della sera,
rappresenta
una montagna.

Nessun commento:

Posta un commento