mercoledì 3 dicembre 2025

QUIZÁ NO HABREMOS DE ENCONTRARNOS NUNCA.../FORSE NON CI INCONTREREMO MAI...

de/di José Cereijo
(trad. Marcela Filippi)

Quizá no habremos de encontrarnos nunca.
No importa. Tú sabrás escuchar, sin embargo,
las palabras que no digo, quizá por miedo,
quizá por no saberlas encontrar. Y las recibirás
a través de ese silencio: las cosas que importan
están siempre rodeadas de silencio. Y
ellas te darán lo que yo podría
haberte dado; y seremos entonces, gracias a ellas,
no amigos, o amantes, sino algo que está más allá 
     de esas cosas,
y de alguna manera las trasciende,
o las olvida.


Forse non ci incontreremo mai.
Non importa. Tu saprai ascoltare, tuttavia,
le parole che non dico, forse per paura,
forse perché non so trovarle. E le riceverai
attraverso quel silenzio: le cose che contano
sono sempre circondate da silenzio. E
queste ti daranno ciò che io avrei potuto 
darti; e allora saremo, grazie a loro,
non amici, o amanti, ma qualcosa che va oltre 
        queste cose,
e in qualche modo le trascende,
o le dimentica.


(De la antología Árbol desnudo. Editorial Renacimiento, Sevilla, 2017)

 

Nessun commento:

Posta un commento