lunedì 19 ottobre 2020

LOS SUEÑOS MALOS/I BRUTTI SOGNI

 de/di Antonio Machado

(trad. Marcela Filippi)
Está la plaza sombría; muere el día. Suenan lejos las campanas. De balcones y ventanas se iluminan las vidrieras, con reflejos mortecinos, como huesos blanquecinos y borrosas calaveras. En toda la tarde brilla una luz de pesadilla. Está el sol en el ocaso. Suena el eco de mi paso. -¿Eres tú? Ya te esperaba... -No eras tú a quien yo buscaba.

La piazza è in penombra;
muore il giorno.
Lontano suonano le campane.
Dai balconi e dalle finestre
s’illuminano i vetri,
con smorti riflessi,
come ossa biancastre
e teschi sfocati.
Su tutta la sera brilla
una luce da incubo.
Il sole è all’occaso.
Suona l'eco del mio passo.
-Sei tu? Ti aspettavo ...
- Non eri tu chi cercavo.

Nessun commento:

Posta un commento