de/di Manuel López Azorin
(trad. Marcela Filippi)
No penséis que os incluya en estas páginas
con nombres y apellidos,
que fije aquí, entre versos de mañana,
unos cuerpos vacíos que caminan sin vida,
oscuros, torpes, necios...
para que todos sepan quiénes sois.
(Que cada cual os juzgue si os conoce.)
No penséis que os nombre,
para mí sois tan sólo un dolor sucedido:
herida, desengaño, decepción...
la cicatriz de un tiempo, ya lejano,
y que recuerdo con misericordia,
ahora, en la distancia.
La memoria no quiere abrazar el olvido,
recuerda sin dolor, pero recuerda.
El tiempo es el milagro que perdona.
Non pensiate che vi includa in queste pagine
con nomi e cognomi,
che fissi qui, tra versi di mattino,
dei corpi vuoti che camminano senza vita,
oscuri, goffi, sciocchi ...
affinché tutti sappiano chi siete.
(Che ognuno vi giudichi se vi conosce.)
Non pensiate che vi nominerò,
per me siete solo un dolore passato:
ferita, disillusione, delusione ...
la cicatrice di un tempo, ormai lontano,
e che ricordo con misericordia,
ora, in lontananza.
La memoria non vuole abbracciare l'oblio,
ricorda senza dolore, ma ricorda.
Il tempo è un miracolo che perdona.
(de La ceniza y la espuma . Sial/Fugger Poesía, Madrid 2008)
Nessun commento:
Posta un commento