giovedì 23 settembre 2021

PERDIZ JOVEN/GIOVANE PERNICE

de/di Joan Margarit

(trad. Marcela Filippi)

Se encogía en un surco
y cuando la cogí me pareció
sentir tu mano entre las mías.
Vi sangre seca en una de sus alas:
una perdigonada había roto,
como varillas, los pequeños huesos.
Intentaba volar y sólo consiguió,
con el ala partida, ir arrastrándose
hasta quedar oculta tras las piedras.
Siento la calidez, todavía, en mi mano,
porque un ser frágil dio sentido
a cada uno de mis días. Un ser frágil
que ahora está tambien tras una piedra

Si raccoglieva in un solco
e quando la presi mi sembrò
di sentire la tua mano tra le mie.
Vidi sangue secco in una delle sue ali:
un colpo aveva rotto,
come bastoncini le piccole ossa.
Tentava di volare e riuscì solo,
con l'ala spezzata, a trascinarsi
fino a rimanere occulta dietro le pietre.
Sento il calore, ancora, nella mia mano,
perché un essere fragile ha dato senso
a ciascuno dei miei giorni. Un essere fragile
che ora è anche dietro una pietra.

(De Cálculo de estructura. Colección Visor)

Nessun commento:

Posta un commento