de/di Nicanor Parra
(trad. Marcela Filippi)
Cuando pasen los años, cuando pasen
los años y el aire haya cavado un foso
entre tu alma y la mía; cuando pasen los años
y yo sólo sea un hombre que amó,
un ser que se detuvo un instante frente a tus labios,
un pobre hombre cansado de andar por los jardines,
¿dónde estarás tú? ¡Dónde
estarás, oh hija de mis besos!
Quando passeranno gli anni, quando passeranno
gli anni e l'aria abbia scavato una fossa
tra la tua anima e la mia; quando passeranno gli anni
e io sarò solo un uomo che ha amato,
un essere che si è fermato un istante davanti alle tue labbra,
un povero uomo stanco di camminare nei giardini,
Dove sarai tu? Dove
sarai, oh figlia dei miei baci!
Es un poema maravilloso. Estaría feliz con tu traducción de poeta.
RispondiElimina