de/di José María Álvarez
(trad. Marcela Filippi)
«Siempre estoy asombrado de mí mismo»
Oscar Wilde
No hay sabiduría en el más allá.
Ni aquí. Y será lo que fue.
Sé que no hay nada
más allá de la tierra que piso,
del mar o el cielo que contemplo,
de mi cuerpo que extraño.
¿A qué, entonces, responde la eternidad
que mora en mi corazón?
«Stupisco sempre me stesso»
Oscar Wilde
Non c'è saggezza nell'aldilà.
Neanche qui. E sarà ciò che è stato.
So che non c'è nulla
al di là della terra che calpesto,
del mare o del cielo che contemplo,
del mio corpo che mi manca.
A cosa risponde, dunque, l'eternità
che dimora nel mio cuore?
(De Museo de Cera)
Nessun commento:
Posta un commento