de/di Santos Domínguez Ramos
(trad. Marcela Filippi)
III
Con dura luz asedia la tarde los contornos
sin brillo de las cosas.
Un silencio morado desciende por los ríos
y persiste en un hondo territorio de nieve.
Contra un fondo de antorchas en huida
se anuncia la penumbra del pájaro sin red
en la escarcha sin nombre de los cuerpos sin sueño,
en la flor de salitre de la boca del náufrago.
Como en tardes antiguas, ondean los estandartes,
estallan las maderas, se espantan los caballos.
¿Qué oscuros minerales, qué fósil fatigado
vierten los días en sombra
sobre el magma caliente del paisaje?
Por donde van los barcos,
por la invisible línea que cruza el horizonte,
con verano y gaviotas flota lento el silencio.
Por donde el ave herida,
hacia la luz secreta de las regiones últimas
del día sin orillas
huye también el sueño.
Sus sílabas amargas, su confusa sintaxis
no las traduce el viento.
Huésped de la memoria turbia de los espejos,
las entiende el oscuro animal de la sangre.
Con una dura luce la sera assedia i contorni
senza luminosità delle cose.
Un silenzio viola scende lungo i fiumi
e persiste in un viscerale territorio di neve.
Sullo sfondo di lumi in fuga
si annuncia la penombre dell'uccello senza rete
sul ghiaccio senza nome dei corpi senza sonno,
sul fiore della salsedine della bocca del naufrago.
Come nelle antiche sere, ondeggiano gli stendardi,
i legni si spaccano, i cavalli si spaventano.
Quali minerali oscuri, quale fossile affaticato
versano i giorni in ombra
sul caldo magma del paesaggio?
Verso dove vanno le barche,
lungo l’invisibile linea che attraversa l'orizzonte,
con estate e gabbiani il silenzio galleggia lentamente.
In direzione dell'uccello ferito,
verso la segreta luce delle regioni ultime
del giorno senza sponde
fugge anche il sogno.
Le sue amare sillabe, la sua confusa sintassi
non le traduce il vento.
Ospite della nebulosa memoria degli specchi,
l'oscuro animale del sangue le comprende.
(de El agua de los mapas, - Premio Rafael Morales 2011- CXX Colección Melibea, Talavera de la Reina, 2012)
Nessun commento:
Posta un commento