domenica 28 aprile 2024

LA SIRENA

de Olalla Castro
(trad. Marcela Filippi)

  • ¿Quién me culpa del canto? Ellos, no yo, desvían la 
               trayectoria de sus naves al oírme. Ellos, no yo, 
               subieron a sus botes y, sacudiendo las manos 
               en el aire, dijeron adiós a sus familias. A veces 
               la muerte es un viento que tensa las velas de 
               los barcos y arrastra los pecios a la orilla; una 
               ola que mece los cuerpos ‒tan fríos, tan hermosos‒ 
               de los hombres. 
    Me escribieron desnuda sobre la roca, 
               mitad mujer y mitad ave, más tarde pez, siempre aguardando. 
               Como si los muertos hiciesen compañía. 
               Pero no estoy aquí sentada por los barcos. 
               Estoy aquí para que entendáis que a menudo 
               naufragar no consiste en hundirse. Que el 
               naufragio es volver: a cada golpe de remos, las 
               calles de Ítaca más cerca, las casas de Ítaca más 
               grandes. Fingir que aquellos a quienes abandonasteis 
               han estado esperándoos, que puede regresarse. 
    Atad vuestro cuerpo al mástil o tapaos los oídos, da lo 
               mismo. Entended que no nace para vosotros 
               esta melodía. La clave está en el eco: cubrirme 
               con él, envolverme en él, taparme con él de los 24 
               marineros, de sus ojos como medusas, abiertos 
               y azules. Preferiría que no tuvieseis oídos,
               preferiría que no llegarais nunca. Que me dejaseis 
               a solas con mi canción ‒que es un coral rosado, un arrecife‒. 
    Amo el sonido que surge de mi estómago y se vuelve 
              distinto en mi cabeza, entre mis labios. Amo 
              el sonido que crece y se alza sobre todas las 
              cosas, penetrando lo mismo el agua que la 
              piedra. Creedme, el canto es un milagro. En el 
              canto no hay culpa. La culpa está en aquellos 
              que lo escuchan.

  •   Chi mi incolpa del canto? Loro, non io, deviano la
                traiettoria delle loro navi al sentirmi. Loro, non io,
                salirono sulle loro barche e, scuotendo le mani
                in aria, hanno detto addio alle loro famiglie. A volte
               la morte è un vento che tende le vele
               delle barche e trascina i relitti a riva; un'onda
               che culla i corpi ‒così freddi, così belli‒
               degli uomini.
    Mi hanno scritta nuda sulla roccia,
               metà donna e metà uccello, poi pesce, sempre 
               in attesa. Come se i morti facessero compagnia.
               Ma non sono qui seduta per le navi.
               Sono qui affinché voi capiate che spesso
               naufragare non significa affondare. Che il
               naufragio è ritornare: ad ogni colpo di remi, 
               le strade di Itaca più vicine, le case di Itaca più 
               grandi. Fingere che quelli che avete abbandonato
               sono stati ad aspettarvi, che si può tornare.
    Legate il vostro corpo all'albero maestro o tappatevi le orecchie, 
               fa lo stesso. Capite che non è nata per voi
               questa melodia. La chiave è nell’eco: coprirmi
               con esso, avvolgermi in esso, ripararmi con esso dai
               marinai, dai loro occhi come meduse, aperti
               e blu. Preferirei che non aveste orecchie,
               preferirei che non arrivaste mai. Che mi lasciaste da
              sola con il mio canto ‒che è un corallo rosa, uno scoglio‒.
    Amo il suono che sorge dal mio stomaco e diventa
              altro nella mia testa, tra le mie labbra. Amo
              il suono che cresce e si innalza su tutte le 
              cose, penetrando nello stesso modo acqua 
              e pietra. Credetemi, il canto è un miracolo. Nel
              canto, non c'è colpa. La colpa è in coloro
              che lo ascoltano.

(Del libro Las Escritas. XXI Premio de Poesía Vicente Núñez. Deputación de Cordoba Berenice, 2022) 

Nessun commento:

Posta un commento