de/di José María Álvarez
(trad. Marcela Filippi)
Cambiar de mujer no es cambiar de gusto
-Sacha Guitry-
Bésame, peluca de plata
-Raymond Chandler
Oh tú, mi desconocida,
bella como la luna de la noche,
más maravillosa que un tapiz de Samarkanda
y más perfecta que òas rosas de Persia.
Sobre la mesa del burdel
dejé mis monedas, y tú me diste
un oro más perdurable bajo la noche de Alepo.
Cambiare donna non significa cambiare il gusto
-Sacha Guitry-
Baciami, parrucca d'argento
-Raymond Chandler-
Oh tu, mia sconosciuta,
bella come la luna di notte,
più meravigliosa di un arazzo di Samarcanda
e più perfetta delle rose della Persia.
Sul tavolo del bordello
ho lasciato le mie monete, e tu mi hai dato
un oro più duraturo sotto la notte di Aleppo.
(Del libro Museo de Cera. Editorial Balduque, 2022)
Nessun commento:
Posta un commento