mercoledì 17 luglio 2024

IDILIO/IDILLIO

de/di José María Álvarez
(trad. Marcela Filippi)

Cambiar de mujer no es cambiar de gusto
                                          -Sacha Guitry-
                              Bésame, peluca de plata
                                 -Raymond Chandler

Oh tú, mi desconocida,
bella como la luna de la noche,
más maravillosa que un tapiz de Samarkanda
y más perfecta que òas rosas de Persia.
Sobre la mesa del burdel
dejé mis monedas, y tú me diste
un oro más perdurable bajo la noche de Alepo.



Cambiare donna non significa cambiare il gusto
                                                   -Sacha Guitry-
                                    Baciami, parrucca d'argento
                                         -Raymond Chandler-

Oh tu, mia sconosciuta,
bella come la luna di notte,
più meravigliosa di un arazzo di Samarcanda
e più perfetta delle rose della Persia.
Sul tavolo del bordello
ho lasciato le mie monete, e tu mi hai dato
un oro più duraturo sotto la notte di Aleppo.



(Del libro Museo de Cera. Editorial Balduque, 2022) 

 

Nessun commento:

Posta un commento