de/di Luis Miguel Rabanal
(trad. Marcela Filippi)
Igual que las tormentas que desvanecen
del pasado cualquier acto enojoso
con un aire terrible y es herrumbre vivir
a la espera de un sol que nos llame
extranjeros, un río crecido o una voz
deslumbrada por la melancolía.
Así te distancias de la blusa granate
que esconde la vida únicamente,
alondra de luz entre tus senos rubios,
y en nosotros se celebra el final
de la impostura.
Si buscamos vivir al margen del cuerpo
derrotado, como dos viejos asesinos,
sobra el presente y el amor no basta.
Come le tempeste che dissolvono
dal passato qualsiasi atto increscioso
con un'aria terribile, ed è asprezza vivere
in attesa di un sole che ci chiami
forestieri, un fiume in piena, o una voce
abbagliata dalla malinconia.
Così ti allontani dalla camicetta granata
che unicamente nasconde la vita,
allodola di luce tra i tuoi seni biondi,
e in noi si celebra la fine
dell'impostura.
Se cerchiamo di vivere al margine del corpo
sconfitto, come due vecchi assassini,
il presente è superfluo e l'amore non basta.
(De Postrimerías. Eolas ediciones, 2024)
Nessun commento:
Posta un commento