de/di Clara Janés
(trad. Marcela Filippi)
1
Cayó una estrella verde ante mis ojos
y sus chispas naranjas
señalaron el camino.
Los abedules se apartaron.
En mi vagar solitario por los bosques
acogí la señal.
Hubo sonidos furtivos,
un deslizarse entre las hierbas,
crujir de ramas...
Bajo el ala de la luna,
la maleza me guiaba.
Mi corazón, durante años dormido,
despertó.
Sentía una llamada.
Sentía el fuego más allá de la zarza.
È caduta una stella verde davanti ai miei occhi
e le sue scintille arancioni
hanno indicato la via.
Le betulle si sono spostate.
Nel mio vagare solitario per i boschi
ho accolto il segnale.
Si udirono rumori furtivi,
un fluire tra l'erba,
scricchiolio di rami...
Sotto l'ala della luna,
la boscaglia mi guidava.
Il mio cuore, addormentato da anni,
si è risvegliato.
Sentiva un richiamo.
Sentiva il fuoco al di là dei rovi.
(De Resonancias. Catedra, Letras Hispánicas, 2022)
Nessun commento:
Posta un commento