martedì 23 gennaio 2018

CARTAS A UNA DESCONOCIDA/LETTERE A UNA SCONOSCIUTA

de/di Nicanor Parra
(trad. Marcela Filippi)
Cuando pasen los años, cuando pasen
los años y el aire haya cavado un foso
entre tu alma y la mía; cuando pasen los años
y yo sólo sea un hombre que amó,
un ser que se detuvo un instante frente a tus labios,
un pobre hombre cansado de andar por los jardines,
¿dónde estarás tú? ¡Dónde
estarás, oh hija de mis besos!

Quando passeranno gli anni, quando passeranno
gli anni e l'aria abbia scavato una fossa
tra la tua anima e la mia; quando passeranno gli anni
e io sarò solo un uomo che ha amato,
un essere che si è fermato un istante davanti alle tue labbra,
un povero uomo stanco di camminare nei giardini,
Dove sarai tu? Dove
sarai, oh figlia dei miei baci!

1 commento:

  1. Es un poema maravilloso. Estaría feliz con tu traducción de poeta.

    RispondiElimina